04/07/2012 18:05

Le réalisateur Luc Besson va adapter au cinéma la BD "Valérian"

Luc Besson va porter à l'écran les aventures de Valérian et Laureline. Ces derniers, deux agents du Service Spatio-Temporel de Galaxity, une mégapole terrienne et la capitale au XXVIIIe siècle d'un empire galactique, ont pour mission de faire régner l'ordre en voyageant dans le temps dans tout l'univers.

La célèbre bande-dessinée de science-fiction, créée par Pierre Christin, Jean-Claude Mézières et Evelyne Tranlé en 1967 devrait arriver dans les salles obscures aux alentours de 2014.

Depuis 1997 et "Le Cinquième Elément", le réalisateur n'avait pas refait de film de science-fiction.

Il serait, d'après nos confrères de Variety, en train de préparer cette adaptation comme le confirme le producteur Christophe Lambert, le directeur général d'EuropaCorp.

Celui-ci précise que le film sera tourné en anglais mais que le titre n'est pas encore trouvé.

Rappelons que Luc Besson va ouvrir son école de cinéma à la Cité du cinéma dans la ville de Saint-Denis à la rentrée prochaine.

Ça peut vous interesser

Ailleurs sur le web

Vos réactions

Portrait de Prosny
4/juillet/2012 - 22h21 - depuis l'application mobile

Fait chier, pourquoi lui ? J'aime bien la BD mais lui il est nul ! La cata assurée !

Portrait de Marc17
4/juillet/2012 - 18h39
Candesco a écrit :

Pourquoi tourne-t-il toujours ses films en anglais ?

 

Parce que :

- les américains (qui prônent pourtant le libre-échange) ont décrété que les films doublés, c'est nul, et que les films en version originale sous-titrée, c'est nul aussi.

- pour de nombreux producteurs, un film qui marche à l'international se doit d'être tourné en anglais. Besson pourrait toujours en discuter avec les producteurs d'Intouchables.

- si ce film est doté d'un casting international, on ne va pas tout de même pas obliger les comédiens à apprendre notre belle langue.

(ironie, bien sûr)

Portrait de mr00
4/juillet/2012 - 18h22
Candesco a écrit :

Pourquoi tourne-t-il toujours ses films en anglais ?

Parce que c'est beaucoup plus commercial. Un film en anglais sera vu et traduit dans le monde entier, un film en Français juste dans les pays francophones, les Ricains et autres Anglophones détestant faire des traductions. Dans le meilleur des cas ils font des remakes.