Denis Jacquat, député UMP de Moselle, a déposé le 18 octobre une proposition de loi concernant les programmes étrangers. Le parlementaire souhaite rendre obligatoire la diffusion en version originale sous-titrée des "films, téléfilms, séries et feuilletons étrangers" à la télévision en plus de la version française.
L'objectif de cette proposition de loi: "Favoriser la maîtrise d’une seconde langue européenne, facteur d’ouverture et d’insertion sociale et professionnelle". Pour Denis Jacquat, il ne faut pas "limiter à la stricte sphère de l'école" l'apprentissage des langues mais l'étendre "au cercle familial, par le biais notamment de la télévision dont, justement, les jeunes sont de grands consommateurs".
Prochaine étape: l'étude du texte par la commission des affaires culturelles.
Vos réactions
Il faudrait également simplifier l'activation de la VOST sur les TV. Il faut naviguer dans un dizaine de menus avant de pouvoir l'activer...
Si on a le choix pas de problème ..Arte le faisait il me semble sur certains films..
Déjà l'imposer à Arte qui se targue d'être une chaine culturelle et qui n'hésite pas à "balancer" des films américains doublés en français. Dernier en date: "Victor Victoria". Ils ont osé gommer la voix de Julie Andrews. Les chansons étaient en VOSTF mais pas les dialogues??????
Vouiiiii : :)
Bonne idée je pense... Si on nous oblige pas nous français on fait pas alors quand c'est pour notre bien je vote oui...
C'est moi où la nouvelle est mal rédigée ? Ce ne serait pas plutôt obliger les chaînes de TV (maintenant que le numérique est la seule méthode de diffusion) d'utiliser un second canal audio (le DVB-T numérique comme le DVB-S sat ou -C cable permettent plusieurs pistes audio ou sous-titre comme un DVD) pour tout contenu étranger. C'est une proposition qui effectivement améliorerait les langues étrangères (surtout l'anglais) qui fait défaut en France pour ceux qui le veulent, surtout pour la prononciation... et la mauvaise habitude banalisée de franciser les mots anglais... (quand je suis rentré en France il y a un mois, faut croire que les écoles marketing francaises apprennent juste à mettre des mots anglais "in" dans les pubs, les marques ou les sloggans au dépend de la créativité, affligeant...les my TF1 ou M6mobile by Orange.... mais le pire c'est l'accent franchouillard en les prononçant "ce soir sur M6 c'est Desspéreyte Ha-ouxze-waillezzz..."). Mais est ce que les chaînes sont pretes à diminuer leurs profits (acheter du contenu en double) pour TOUS les contenus sachant qu'ils font beaucoup de redif de vieux programmes, pas sûr...
C'est moi où la nouvelle est mal rédigée ? Ce ne serait pas plutôt obliger les chaînes de TV (maintenant que le numérique est la seule méthode de diffusion) d'utiliser un second canal audio (le DVB-T numérique comme le DVB-S sat ou -C cable permettent plusieurs pistes audio ou sous-titre comme un DVD) pour tout contenu étranger. C'est une proposition qui effectivement améliorerait les langues étrangères (surtout l'anglais) qui fait défaut en France pour ceux qui le veulent, surtout pour la prononciation... et la mauvaise habitude banalisée de franciser les mots anglais... (quand je suis rentré en France il y a un mois, faut croire que les écoles marketing francaises apprennent juste à mettre des mots anglais "in" dans les pubs, les marques ou les sloggans au dépend de la créativité, affligeant...les my TF1 ou M6mobile by Orange.... mais le pire c'est l'accent franchouillard en les prononçant "ce soir sur M6 c'est Desspéreyte Ha-ouxze-waillezzz..."). Mais est ce que les chaînes sont pretes à diminuer leurs profits (acheter du contenu en double) pour TOUS les contenus sachant qu'ils font beaucoup de redif de vieux programmes, pas sûr...
Je confirme ce que j'ai dit, et je t'invite à te renseigner toi puisque apparemment tu cherches avant tout à te faire mousser.
Me Renseigner ??!! Ah ah,quelle bonne blaqgue !!
Je ne cherche rien du tout.. Seulement dire que parce que nous sommes "intermittent" ça nous obligerait à faire autre chose (ah oui,pardon,dans notre boulot,on ne bosse pas....)
En fait,je sais même pas pourquoi je réponds à ce genre de commentaire !
Tiens, les députés peuvent aussi avoir de bonnes idées ? Il faudrait même que les fictions françaises soient sous-titrées en français, parce que c'est pas toujours évident de comprendre les dialogues, à cause de la musique.
J'ai cru comprendre, d'après certains commentaires, qu'on pouvait déjà avoir les sous-titres en langue étrangère sur certaines chaînes, mais je n'ai pas constaté ça moi-même, ça fonctionne comment ?
bonne initiative
Avez-vous bien lu la news? Ce député propose une diffusuion en VOST obligatoire EN PLUS de la version française. Autrement dit, la version française restera mais ceux qui veulent voir le programme en VOST pourront également le visionner, comme c'est le cas déjà sur de nombreuses série mais pas sur toutes, et pas sur beaucoup de films sur le réseau hertzien. Je trouve que c'est une excellente initiative, qui sera, à mon avis, beaucoup plus efficace qu'HADOPI contre le piratage...
Ce serait un faux débat, c'est une caste très fermée où ils sont deux ou trois dizaines à se partager le gâteau. C'est tant mieux, ça les obligerait à faire autre chose.
Moi qui bosse dans le doublage audiovisuel de séries,ce ne serait pas du tout un faux débat,et nous ne sommes pas seulement 2 ou 3 dizaines comme tu le dis,mais beaucoup beaucoup plus...Des gens qui bossent souvent beaucoup beaucoup plus que certaines (voir beaucoup dans des bureaux),on n'at pas souvent de week-end...Etc...
Alors dire que ça nous obligerait à faire autre chose...C'est vraiment nous prendre des C...
Avant de parler de ce que tu ne connais pas,renseigne-toi !
Pourquoi imposer ? Tout le monde devrait pouvoir choisir la VF ou la VOSTFR. Qu'on nous laisse libre de faire des choix ! Que ce soit disponible, oui, mais imposé non !
(Tout le monde n'est pas "jeune", nous on maitrise l'anglais et on a pas de gosses, je ne me sent donc pas concerné par cette mesure inutile dans mon cas.)
Quel pas de géant cela serait dans l'apprentissage de l'anglais (essentiellement excepté Derrick et cie) !!!
Cela devrait exister depuis des années ! Il ne faut pas que nous nous étonnions d'être à la traîne dans la pratique de l'anglais face à beaucoup d'autres pays européens où la diffusion des séries et films en VO est en place depuis de nombreuses années. Bonne idée M. JACQUAT !! et bonne chance ....
ils ont tout en VO : films, séries... mais aussi les jeux vidéos, pour la bonne et simple raison que ce sont des pays peu peuplés et dont les langues locales ne sont parlées qu'exclusivement dans leurs pays respectifs. La traduction des films, séries... serait donc trop coûteuse comparée au faible marché que représente ces pays. Voila pourquoi les habitants des pays nordiques sont tous bilingues ;)
Je pense que les téléspectateurs devrait avoir le choix sur l'ensemble des fictions tv. Je ne regarde jamais de series Américaines en français et cela depuis des années et c'est l'une des raisons qui m'ont fait choisir le streaming.
y a du boulot les seules chaines à ne pas proposer la vost quand elle est dispo (sur la tnt ou l'adsl) sont les chaines de France télévision...
Moi j'aimerais bien que l'on sous titre les discours des politiques!!
je n'y comprends rien !!
:p
C'est la meilleure idée depuis des lustres.
exactement.
Tres tres bonne idée. Les canaux de la tnt le permettent. VF / VO / stfr / stvo
Et je confirme, c'est très bon très bon en complément de cours ... ca facilite la 'musique' de la langue (ce que n'apprenne pas assez les profs, pour moi c'est l'essentiel, quand tu as la 'musique' de la langue, tu as fais la moitié du chemin).
pourquoi s'enmerder a apprendre l'anglais ???
Chacun son travaille il se prend pour qui
C'est la meilleure idée depuis des lustres.
En cinéphile je suis pour la VO/VOST mais je suis contre de la rendre obligatoire au spectateur.
De plus ce serait méconnaitre la présence de la possibilité de diffusion multilingue dans le concept TNT et qui laisserait à chacun de faire son choix
Mais cette fonction est malheureusement sous employée par les diffuseurs .
L'obligation aux diffuseurs de proposer une diffusion multilingue aurait par contre tout son sens
Dernier exemple en date, Indiana Jones sur M6, de la VF sur tous les Canaux :(
Certains programmes sont déjà disponible en VOSTFR sur les box en changeant les paramètres. Le seul hic c'est que les sous titres sont mal fichu.
Je trouve l'idée vraiment intéressante si on propose le choix au spectateur.
Quand j’étais en Espagne c’était possible et généralisé.
Imposer le programme dans la langue du tournage serait ridicule car pénaliserait beaucoup de monde qui ne sont pas habitués aux sous-titres et à la langue. PAR CONTRE, avoir le choix entre voir un programme en VF et voir le programme en VOSTFR ça c'est une bonne idée que j'attends depuis très longtemps!!! (M6 proposant déjà la VOST sur certaines séries)
L'article explique mal quelque chose : le député veut-il rendre obligatoire la diffusion uniquement en VOSTFR ? Ou bien rendre obligatoire le choix entre la VF et la VOSTFR ? Si c'est le deuxième cas, l'idée est très bonne. Si c'est le premier cas, l'idée est absurde.
2è cas ;)
j'ai lu l'info sur un autre site
Il ne faut pas imposer la VO, mais la proposer... comme le font déjà certaines chaines sur certains programmes.
Toujours nous imposer ça devient chiant à force !!! :evil:
N'importe quoi O_O' !
L'article explique mal quelque chose : le député veut-il rendre obligatoire la diffusion uniquement en VOSTFR ? Ou bien rendre obligatoire le choix entre la VF et la VOSTFR ? Si c'est le deuxième cas, l'idée est très bonne. Si c'est le premier cas, l'idée est absurde.
exact, ou alors si on met les sous-titres, il faut qu'ils soient eux aussi en anglais. C'est ce que mon prof d'anglais nous rabâchait sans arrêt :bigsmile: mais il avait raison.
D'autre part, l'article est incomplet, il veut que les chaines proposent la VOST sur les programmes, mais la VF serait toujours dispo, comme ça se fait actuellement sur certaines chaines ;)
Pages
Réagissez
Nouveau ?
Inscrivez-vousDéjà membre ?
Mot de passe oublié ?