07/06/2011 16:34

Tweet, smartphone, vuvuzela ... entrent au Robert illustré

Tweet, smartphone, vuvuzela et caïpirinha, mais aussi bisphénol, métadonnée et cagole font leur entrée au Robert illustré & Dixel, dictionnaire papier et numérique dont le millésime 2012 sort cette semaine alors que les éditions Le Robert soufflent leurs 60 bougies.

S'y ajoutent côté noms propres quelque 80 personnalités, d'Isabelle Autissier à Sébastien Chabal, de Frédéric Beigbeder à MC Solaar en passant par Jean-Michel Ribes, Charlotte Gainsbourg et Vanessa Paradis.

Le Robert illustré accueille aussi le mot Facebook, réseau social incontournable qui dépasse les 600 millions d'inscrits, ainsi que le site payant d'information Mediapart.

"C'est un dictionnaire encyclopédique avec une partie langue française qui est plus développée que chez ses concurrents, en quoi c'est bien un héritier des autres dictionnaires Robert, dans le droit-fil du Petit Robert comme du Grand", explique Alain Rey, linguiste et lexicographe français qui dirige les publications des éditions Le Robert.

Cette troisième édition recourt largement à la couleur, et revendique, avec 2.112 pages et 58.000 mots, une consultation plus rapide "à la manière d'internet".

Le Robert illustré combine avec Dixel papier et web: il comporte une édition imprimée en un volume et une édition en ligne actualisée tous les mois, accessible par une clé USB qui permet de le consulter pendant quatre ans.

Sur le web, sa déclinaison propose des milliers de documents supplémentaires, une base de 6.000 photos, des cartes interactives mais également un conjugateur, un dictionnaire de citations et des notices d'oeuvres littéraires et artistiques.

"Il y aura aussi des dossiers spécifiques, un mois ce sera la médecine, un autre les nouveautés du vocabulaire, ce qui permet d'aller plus loin que dans ce qui est sélectionné pour l'impression papier".

Quant à l'entrée de mots anglo-saxons, "il n'y pas de tabou", répond Alain Rey. "J'ai parfois des réticences, je n'ai pas de jugement sur l'origine du mot, parfois on introduit des mots qui ne me plaisent pas du tout, mais on veut que le bouquin soit un reflet assez fidèle des habitudes de paroles contemporaines".

"On aime mieux courriel que mail, mais on est bien obligé de constater que mail est plus courant et quand on fait du buzz en tweetant, y'a pas moyen de l'exprimer autrement, ajoute-t-il. Quand il y a une recommandation officielle pour une francisation, on la donne, mais ça veut pas dire que ça fonctionne vraiment dans le public".

L'entrée des mots d'origine régionale est également passée au crible par les auteurs du dictionnaire. Cette année entre au Robert illustré la cagole, caricature de la jeune marseillaise vulgaire. "Cagole, pas plus cacou, ne figure dans le Trésor de Félibrige de Frédéric Mistral, ouvrage de référence en matière de langue occitane qui n'est pas vieux, qui a cent et quelques années", précise Alain Rey pour qui la cagole n'a que quelques dizaines d'années.

Ailleurs sur le web

Vos réactions

Les plus vus