18/05/2008 11:38

Découvrez les premières images de la série "Fringe" - VIDEOS

Jeanmarcmorandini.com vous informait il y a quelques jours que pour la rentrée prochaine, la chaine Fox mise tout sur Fringe, la nouvelle création de JJ Abrams. L'homme par qui LOST est arrivé, passe en effet chez Fox aux côtés de Joshua Jackson, John Noble et Anna Torv.
 
Ce drama de SF racontera l'histoire d'une jeune recrue du FBI devant faire équipe avec un scientifique barré et son fils afin d'explorer des phénomènes inexpliqués.....

Découvrez les premières images de "Fringe":

 

Ailleurs sur le web

Vos réactions

Portrait de loudmouth972
19/mai/2008 - 01h10

mm la rentrée 2008 risque d'être intéressante ...
les scénaristes n'ont pas dormi durant les grèves ...
Franchement, je vois cette série là sur M6 ou Canal...
Les séries FOX ont pour habitudes d'aller sur Canal, si ça marche du tonnerre, ça va sur TF1.
pas vrai ??

Portrait de Raygirls
18/mai/2008 - 23h37

Super la bande annonce, il n'y a que les américains pour nous offrir un spectacle pareil

Portrait de angous
18/mai/2008 - 23h11

comme dans toutes les oeuvres J.J.Abrams "post-LOST" (mission impossible III; Cloverfield) il y'aura surement des références et des clins d'oeils a LOST dans Fringe.

Dans Mission Impossible III: la hanso foundation (qui a crée dharma) apparait dans le générique final.

Dans Cloverfield, au début du film la caméra se brouille et on voit quelque seconde un logo dharma...

Portrait de stargate
18/mai/2008 - 18h23

Je maitrise très bien l'anglais, je peux suivre une série et un film de bout en bout en comprennant presque tout et je t'assure qu'il n'y a rien de mieux que la VO. Souvent, quand je vais voir un film doublé en français, j'ai l'impression que c'est mal joué (normal, les doubleurs ne sont pas les acteurs ils n'ont donc pas la bonne intonation pour les émotions) alors qu'en anglais, ca passe beaucoup mieux.Dès que j'ai la possibilité de voir un film en VO je n'hésite pas.

Portrait de kobolknight
18/mai/2008 - 18h21

D'un autre côté entre ça, et ce que nous offre le PAF, j'ai choisi mon camp....

Portrait de kobolknight
18/mai/2008 - 18h14

pourquoi y a pas de fonction éditer.... je voulais dire quand il y a les sous titrages, ça me va....

Portrait de kobolknight
18/mai/2008 - 18h11

De la bonne SF comme je l'aime! Bah va falloir que je reprenne contact avec mon cousin américain :)
A propos de la VF, comme la plupart des gens, il est absolument hors de question que je subisse la version française qui dénature forcément l'œuvre, moi perso quand il y a les doublages ça me va, quand il n y en a pas, tant pis je suis quand même, la raison? a force de regarder des films en VO ou à la rigueur en VOSTFR, je comprend presque parfaitement l'anglais, donc rien que pour ça, merci les VO!

Portrait de katchew
18/mai/2008 - 18h01

Pleine de promesses, cette série. Enfin un nouveau rôle à la hauteur du Pacey de Dawson. :)

Portrait de kicé
18/mai/2008 - 16h43

Euh imagine par exemple un acteur français style Christian Clavier avec une voix autre que la sienne dans la meme oeuvre... bin c'est moins crédible. La voix appartient a l'acteur, lui changer c'est un peu perdre la moitié du personnage. Les intonnations, les accents, les tics tout ça ce pert en VF. Comme je l'ais deja dit, dans LOST, Sayid parle anglais avec l'accent arabe, en VF c'est du simple français. Sawyer à l'accent du Texas, pas en VF, Charlie et Desmond ont l'accent british pas en VF. Ben, tout le charme du personnage se joue dans sa façon de jouer en VF c'est affreux. Bref LOST est moins crédible en VF.

De plus la traduction est vraiment hasardeuse pour coller le plus parfaitement aux lèvres et du coup pleins de clin d'oeil et de jeu de mot saute, c'est dommage. Par exemple le pilote de "Californication" a un excellent jeu de mot dans l'intro qui a complètement disparu en VF.

Bref la VF ne dénature pas l'histoire loin de là, mais saccage un peu l'ambiance qu'elle dégage en VO. Puis que dire des voix française qu'on entend partout : la voix de Sawyer de Lost est la meme que Christian dans Nip Tuck, que Tom dans Les 4 400...

Je ne suis pas anti VF, je regarde aussi des séries en VF, mais j'aimerais qu'elles soient plus proche de l'oeuvre originale !

Portrait de anamour
18/mai/2008 - 16h02

Perso je maitrise l'anglais (un peu ma langue maternelle donc ça aide en fait! :mrgreen: ) donc je prefere largement la version originale que le doublage français. Clairement c'est difficile de suivre si tu ne comprends pas bien l'anglais, j'imagine que tu saisis pas forcément toutes les subtilités du scenario, mais au bout d'un moment je pense que ça peut aussi permettre de faire des progres etonnant en langue.

Ensuite oui la voix originale de l'acteur colle mieux au personnage. Ca me parait assez logique. Il y a juste une serie où je prefere la voix de l'acteur en français: new york police judiciaire avec le procureur. La voix de l'acteur est un peu trop aigue donc je prefere celle du doubleur.

Le pompom dans les doublages foireux c'est le doublage canadien. Tout est en Français (sans accent canadien hein) mais des qu'un mot anglais apparait genre le nom d'une ville, paf t'as le droit a la prononciation americaine du mot. C'est a hurler de rire! :mrgreen:

Portrait de Misscorsica
18/mai/2008 - 15h47

Ben oui, évidemment, faut savoir lire ...

:lol: :lol:

Portrait de Misscorsica
18/mai/2008 - 15h45

Je ne vois pas le rapport ! ... mais il faudrait me payer pour que j'aille le voir !!!

Portrait de Misscorsica
18/mai/2008 - 15h44

Je ne reçois pas la TNT ....

Portrait de hakouill tilbake
18/mai/2008 - 15h02

parce que le nombre de syllabe et l'intonation pour chacune d'elle est différente dans chaque langue!
pour correspondre en français, les traducteurs changent la phrase mais on voit que l'intonation du personnage n'était pas pour ce son
et comme le nombre de doubleur est limité, on connait déja les voix ce qui peu nuire à l'envie de voir la série (il y avait une série qui passait sur M6 ou le doubleur était le même que celui de chuck Norris: ben sa donnait pas envie même si la série devait être bien)

Portrait de Hank Moody
18/mai/2008 - 14h43


Tout a fait d'accord .

Et pourtant je connais beaucoup de gens dans ce cas là qui ont du mal à suivre un fil soustitré parce que la lecture des sousitres accaparent complétement leur attention .......... c'est étrange mais ça existe .....

Il y en a même qui lisent les soustitres à voix hautes (si si !!)
-------------------------------------------------------------------------------------
Le mieux étant de comprendre l'anglais ....

Portrait de Hank Moody
18/mai/2008 - 14h38


Si si il était Pacey Witter dans Dawson's Creek

Portrait de kicé
18/mai/2008 - 14h38

Ah parceque tu crois que quand c'est sous titrée on arrive pas a suivre l'action ? Moi aussi quand je parle avec des amis c'est en français ! Et oui si je préfère regarder en VO c'est a cause des voix française qui ne collent pas aux personnage et puis les mêmes voix qui reviennent dans toutes les séries y'en a marre aussi !

Trouve d'autres arguments pour soutenir la VF car pour l'instant tu as tout faux !

Portrait de hakouill tilbake
18/mai/2008 - 14h36

pour être en pharmacie, tu va pouvoir me repondre
le cerveau n'a t-il pas la capacité de faire plusieurs choses à la fois ??
car lire et suivre une action, ça ne demande pas des capacités exceptionnelles
;)
j'arrive à faire la cuisine ou d'autre chose tout en regardant la télé :)

Portrait de Hank Moody
18/mai/2008 - 14h23

Îl y a longtemps que ça n'est plus la peine d'attendre qu'ne éventuelle chaine française diffuse où non une série us pour la voir ...........

On a tous plus où moins un "oncle" où un "cousin" en amérique !;)

Portrait de kicé
18/mai/2008 - 14h07

Ah c'est pour ça qu'il est a chier ce film alors !

Portrait de kicé
18/mai/2008 - 14h07

Ouais trop bien en version française sur TF1 avec des voix qui ne colle pas aux personnages et des scenes coupées ! J'ai hate de voir le massacre

Portrait de rachoubidou25
18/mai/2008 - 13h36

C'est très prometteur !!!! Vivement que cela arrive en France !!!!!! En plus j'adore Joshua Jackson !!!! :oops:

Portrait de marie emmanuelle
18/mai/2008 - 13h19

ça a l'air génial !
J'adore ce genre de série

Portrait de Hank Moody
18/mai/2008 - 13h11


Il ya déja des soutitres , sur la TNT les chaines diffusent leurs séries avec au choix les versions en français où en anglais soustitrée ça se fait déja pour Lost et Heroes ............ ça se fait aussi en VOD ............

Portrait de lordconcarneo
18/mai/2008 - 12h18

non c'est X file a lendroit:mrgreen:

Portrait de hakouill tilbake
18/mai/2008 - 12h16

surtout que les sous titres permettraient de diffuser la série avec qq jours de décalages seulement

Portrait de lordconcarneo
18/mai/2008 - 12h14

ou la la
m6 s il vous plait parcequ tf1 avec leur politique de tous acheter et de rien passer a l entene
je ne veus pas

Portrait de lordconcarneo
18/mai/2008 - 12h11

2 chise a dire

1er mr jean marc vous ete tros en retard
2eme jj president du monde cet seri va tous dechiré
nouveau lost nouveau x file nouveau alias

:mrgreen: :mrgreen:

Portrait de Misscorsica
18/mai/2008 - 12h08

Ca donne envie de regarder ... Le reproche que je pourrais faire c'est que ça va être doublé en français et perdre de son intensité ... dommage ...
Et si pour une fois on nous mettait des sous-titres ? ... mais c'est sûrement beaucoup demander ....

Portrait de LordAsriel
18/mai/2008 - 12h07

Eh bien, la FOX y va fort. Dès le lendemain de l'annonce officielle et plus de trois mois avant le début de la série, on a le droit à une avalanche d'images : la deuxième bande annonce est copieuse ! On sent que la chaîne veut rentabiliser ses 10 millions de $ d'investissement dans le pilote de la série !

Les plus vus